从子爵到澳洲总督 第46章 ·庄园聚会

作者:永旭安 分类:历史 更新时间:2025-06-11 21:04:14
最新网址:www.biquw.cc

“杜绝故障点?”马克沁走近机器,启动了手摇柄,“看看这个!强大的后坐力,精确的自动循环。这才是武器的本质!勃朗宁,你的设计思路总是太……精细化了。适合军官携带的袖珍手枪?还是适合猎人使用的?别忘了,我们要的是压倒性火力!”

勃朗宁有些无可奈何:“火力当然是重要的,先生,但武器是为人服务的。如果一个士兵因为枪械设计不合理而手抖、疲劳,甚至受伤,那再强大的火力也是枉然。我的‘自动手枪’的设计哲学就是:让士兵能持续、稳定、舒适地开火。”

“哼,舒适?”马克沁用靴子踢了踢地面,“在凡尔赛宫外的战场上?在泥泞的堑壕里?舒适是奢侈品,亨利,是和平时期的考量。我们需要的是力量,是效率,是压垮敌人的重量!”

勃朗宁深吸一口气,试图让自己的语气缓和一些,但立场不移:“力量和效率当然重要,但它们必须建立在可靠性的基础上。

阁下,我们是工程师,是设计师,我的目标是创造最好的武器,而不是制造怪物。你的机枪威力巨大,但它的复杂性和后坐力是巨大的负担。我的目标是让士兵在战场上更安全、更有效!”

马克沁盯着勃朗宁,这个已经失败了太多次的中年人只想快速的做出成绩,他的眼中闪过一丝不易察觉的欣赏,但更多的是固执。

“我明白你的出发点,亚瑟。但时代不同了。战争正在改变,需要强大的、能持续射击的武器。你的‘完美主义’会拖累我们,会增加成本,会延误装备士兵的时间!”

“也许吧,”勃朗宁点了点头,“但我始终觉得,每一支交付给士兵的武器都应该是最好的。”

两人沉默片刻,巨大的车间里只有远处机器的嗡鸣和木屑落地的声音。马克沁看着他那台仍在运转、吐着火舌的原型机枪,勃朗宁则低头看着他桌上那把线条流畅、细节精美的手枪模型。

“好了,好了,先生们。”吉米哥哥无可奈何的靠在门框上,“先生们,你们或许目标是不同,但终极目标是一致的。你们工作的时间够久了,让我们一起吃一顿饭吧。”

初春的丹佛城,大地尚未完全从冬日的沉睡中苏醒,却已在挣扎着显露生机。天空是一种高海拔地区特有的、清澈得近乎冷酷的蓝,几缕薄云像被风吹散的羊群,悠然飘过落基山脉那近在咫尺的、仍覆着残雪的脊背。

吉米购置的庄园就隐匿在这连绵起伏的丘陵与缓坡之上,背倚着墨尔本山的柔和起伏,面朝着远处更为险峻的落基山脉。

餐厅里,长长的椭圆形老橡木餐桌,此刻是这个庄园里最热闹的“心脏”,空气里混合着新鲜出炉的面包香气、烤火鸡隐约的油脂香、烤土豆和甜玉米派的甜腻。

坐在一端的是马克沁一家。马克沁换下了脏污的工作服,穿着一身剪裁合体但略显整洁的深色衬衫,正凝视着面前的餐盘。他的秘书(也是情人)海恩斯温柔地坐在他身旁,动作优雅地为他布菜。

小马克沁正围绕着旁边的莱特兄弟打转。

紧邻马克沁的是莱特兄弟一家——威尔伯、奥维尔和凯瑟琳。

其他的兄长则是在公司工作,尚未回来,威尔伯年长一些,大约十五六岁,但显得沉稳可靠。

而奥维尔则是被小马克沁抱在怀里蹂躏,可怜的小手伸向自己的父亲求助。

他们的父亲米尔顿·莱特,一位来自俄亥俄州的牧师。查尔斯先生看起来有些疲惫,但精神尚可,他正笑着推拒奥维尔的求助。

威尔伯则安静地吃着他的烤鸡,时不时抬头看看父亲,又或者试图把自己的弟弟从小马克沁手中解救出来,凯瑟琳淑女的细嚼慢咽,他们的母亲苏珊夫人正在疗养院中治疗。

莱特一家对面,便是勃朗宁一家,勃朗宁的父亲已于1879年去世,此时的家庭中只有他的弟弟马修·勃朗宁,以及他的妻子蕾切尔。

勃朗宁正亲密地与自己的妻子交谈着,蕾切尔则是微笑着回应,她身上的裙子沾着些许厨房的油渍,但掩不住她干练的气质。

但是目光时不时的转向了不远处玩闹的莱特兄弟和小马克沁,眼神中充满着喜爱。

餐厅的另一侧,则空着,仿佛是留给其他可能的宾客,但显然,这顿午餐的核心就是这三对家庭。

餐桌上摆着丰盛的食物:烤火鸡、烤土豆、甜玉米派、新鲜沙拉、黄油面包,甚至还有一小瓶上好的威士忌作为佐餐饮用。

餐具有着锃亮的银光,花瓶里插着新鲜的羽衣草和风信子。壁炉未点燃,但敞开的窗户让午后的微风送来远方山脉的清新气息。

马克沁用他那低沉、如同机器运转般平稳的声音,偶尔对米尔顿·莱特询问着俄亥俄州的趣事。米尔顿则是显得有些紧张,对马克沁的回答显得无比谨慎,分享着他在搬家中各个城市里的见闻。

吉米兄弟有时互相使着眼色,有时掏出一些文件嘀嘀咕咕。

午餐结束,“先生们,这是考珀阁下的信,各位请回去查阅。”吉米弟弟将几封信递给了在场的几个家庭。

“啊,是考珀先生来信了!”小马克沁抛下被他蹂躏泪汪汪的奥维尔,接过了自己家的信,刚想拆开看,就被马克沁制止了,委屈巴巴的将信递给了自己的父亲。

其他的几个家庭也将信收好,回到了各自的房屋。

米尔顿·莱特回到了住处,坐在了铺着地毯的胡桃木桌前,身旁凑过来两只脑袋。

“我亲爱的莱特一家:

此刻,布里斯班的阳光正透过百叶窗洒在我的书桌上,而我的思绪却飞越了太平洋,落在丹佛的你们身上。

得知吉米兄弟已妥善安置你们,苏珊夫人的病痛得到有效治疗,你们家中的困境也因这份职责而得以缓解,我心头的重石终于落地。这消息,比南半球最热烈的阳光更让我感到温暖。

莱特先生,你是我在美国事业中不可或缺的臂膀。得知你和家人在公司得到应有的照顾和尊重,我感到无比欣慰。请代我向同样在分公司勤勉工作的瑞赫琳、洛林致以问候。有他们这样可靠勤勉的家人与你一同奋斗,更让我感到踏实。

请相信,这并非仅仅是雇佣关系,更是我们共同事业中,对忠诚伙伴及其家人应有的担当。

凯瑟琳,我勇敢的孩子。听闻你在照顾母亲之余,也能稍稍卸下重担,这让我非常高兴。你母亲的康复,有你细心的功劳。看到她病情好转,我由衷地为你们全家感到喜悦。请代我向她转达我最诚挚的祝福,愿她早日完全康复。

威尔伯、奥维尔,两位充满活力的孩子,得知威尔伯的腿伤在稳步恢复,奥维尔也一如既往地机敏,这消息令人振奋。你们的健康与成长,是你父亲和我最大的慰藉,也是我们共同的期盼。愿你们在丹佛的新环境中,继续探索你们对机械的热情——天空的奥秘,或许就在你们好奇的目光之中酝酿。

虽然远隔重洋,但请记住,你们并非孤立无援。昆士兰矿业公司如同你们在丹佛的另一个家园,而昆士兰的我们,始终是你们坚实的后盾。有任何需要,无论是工作上的支持,还是生活上的不便,务必告知吉米兄弟,或直接写信给我。

愿上帝的恩典与平安常与你们同在。期待听到更多你们安好、尤其是苏珊夫人日渐康复的好消息。

西奥多·考珀。”

米尔顿低声读着,起初是平缓的叙述,但随着字句流淌,他的声音渐渐带上了一丝不易察觉的颤抖。

话毕,威尔伯将信紧紧地抱在怀里,凯瑟琳抿了抿唇,眼中也泛起泪光,年幼的奥维尔懵懂的望着激动感伤的家人,眼睛越发明亮。

屋内陷入一片短暂的、充满情感的寂静。壁炉里的木柴噼啪作响,仿佛是这感动氛围的伴奏。

米尔顿将信纸拿回,小心翼翼地抚平,目光再次扫过那些温暖的词句。

他环视自己的家人,声音带着前所未有的坚定和暖意:“孩子们,你们看到了吗?我们没有被遗忘。我们在努力,有人在看着,在关心着。记住这份恩情。”他看向三个年幼的孩子,“我们莱特家,绝不能辜负这份信任。”

阳光透过窗户,在地板上投下温暖的光斑,映照着这些不同灵魂的互动,仿佛预示着不久的将来,其中一些人将改变世界的天空。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。
开启瀑布流阅读